Doch die Friedhofsruhe, die jetzt andächtig um Kiefers Werk verbreitet wird, ist aus dem gleichen Stoff, wie die hysterischen Abgrenzungsversuche, weil beides dem Werk äußerlich bleibt und aus deutschen Projektionen besteht.

Under post-Fordist conditions, the capitalisation of the immaterial work has managed to be integrated into artistic labour.

Peter Sloterdijk thinking of Theodor W. Adorno’s birthday

The smooth space is a space without fixed perspective.

Repetition is not different to the pathos of a “creative destruction”.

Art is aperture of the world.

In Walter Benjamin’s understanding, the use of allegory is
typical of Baroque Art: Man acknowledges his guilty passion for this world in the moment of its decay.

Die Stimme dient also nicht nur der Sprachvermittlung, sondern auch als Zeichen des anwesenden Körpers.

Dance-Mania

The power of a cultural production resides not in its ability to immediately modify the present, but in its capacity to influence the future.

The precarious and the immune are no longer only in a relation of opposites in post-Fordist societies, but rather more and more also in a relation of overlapping, tending, in fact, to become indistinguishable.

Wie prägen die technischen Interfaces unseren Blick?

(De)generative Art: Rules-transgressing Algorithms

Stratigraphische Bilder. Neue Ästhetiken der Montage?

Towards a New Art Criticism From Latin America

Situated Speculations

Problematizing Rubens’ Winter

Instead of accepting speculative endeavours as reflections of the present in the future, enabling diffractive viewpoints within the world can help us engage into a deeper analysis of how speculations can actually come to be.

To Much Future/To Much Time

Die Welt zu Gast im Teutoburger Wald

Loading...

No more pages to load