Je sais, mais quand même

Under post-Fordist conditions, the capitalisation of the immaterial work has managed to be integrated into artistic labour.

The fetish for glow, the iridescence, and shimmer growing over our bodies like a skin made of light, cannot be detached by references to enhancement, the almost untouchable, the undying dream of artificial.

Aesthetics: And Smooth and Striated Space, 572-82.

Die Stimme dient also nicht nur der Sprachvermittlung, sondern auch als Zeichen des anwesenden Körpers.

Peter Sloterdijk thinking of Theodor W. Adorno’s birthday

Art is aperture of the world.

To Much Future/To Much Time

Doch die Friedhofsruhe, die jetzt andächtig um Kiefers Werk verbreitet wird, ist aus dem gleichen Stoff, wie die hysterischen Abgrenzungsversuche, weil beides dem Werk äußerlich bleibt und aus deutschen Projektionen besteht.

The precarious and the immune are no longer only in a relation of opposites in post-Fordist societies, but rather more and more also in a relation of overlapping, tending, in fact, to become indistinguishable.

Instead of accepting speculative endeavours as reflections of the present in the future, enabling diffractive viewpoints within the world can help us engage into a deeper analysis of how speculations can actually come to be.

The power of a cultural production resides not in its ability to immediately modify the present, but in its capacity to influence the future.

Shimmery Skin Entangled It Grows

The cybernetic dream of Norbert Wiener is nearly coming true.

(De)generative Art: Rules-transgressing Algorithms

It is necessary to promote and ensure the democratic “distribution of the sensible”.

Wie prägen die technischen Interfaces unseren Blick?

One of the tasks of art criticism is 
to make evident the discursive qualities of artistic creation.

Un_bewegt

Governmental Precarization

Loading...

No more pages to load